Val a écrit:Mea culpa, je pensais à Kenzaburo Oe quand je parlais du Quarto.
Après, malheureusement, la littérature asiatique n'intéresse pas grand monde en France. Et ceux que ça intéresse sont capables de protester que les Pléiades ne sont pas bilingues pour faire leurs intéressants. Donc on peut comprendre Gallimard.
Il y a quand même un gouffre avec
la représentation à la pléiade du voisin chinois Pour ce qui est du doublon avec Quarto, je ne sais pas. C'est une collection particulière, avec quasiment pas d'appareil critique, des pages avec peu de marges (perso, je n'aime pas lire dans cette collection), les enragés des pléiades qui ont les moyens de casquer un livre 70 euros seraient tout à fait capables de repasser à la caisse si un auteur paru chez Quarto venait à sortir en pléiade, c'est tout de même un autre plaisir de lecture.
Quarto a dans son catalogue un côté pléiade bis. On y trouve des auteurs pour lesquels on pourrait se poser la question d'une édition en pléiade mais qui vont devoir patienter encore un peu. Tiens ! Mishima y est d'ailleurs, mais dans une traduction... d'une traduction anglaise. Ouais, là, une édition en pléiade avec une nouvelle traduction ne ferait clairement pas doublon.