Modérateur: Alegas
Tyseah a écrit:C'est peut-être les seuls francophones à respecter le français.
dunandan a écrit:Tyseah a écrit:C'est peut-être les seuls francophones à respecter le français.
Je sais bien mais dans certains cas ce n'est vraiment pas cool : Fiction pulpeuse, Coeur brave, L'homme d'acier, Le Commando des bâtards, Génération X-trême, Folies de graduation, Film de peur, Terminateur ...
Mark Chopper a écrit:dunandan a écrit:Tyseah a écrit:C'est peut-être les seuls francophones à respecter le français.
Je sais bien mais dans certains cas ce n'est vraiment pas cool : Fiction pulpeuse, Coeur brave, L'homme d'acier, Le Commando des bâtards, Génération X-trême, Folies de graduation, Film de peur, Terminateur ...
Je ne vois pas en quoi une traduction littérale ne serait pas cool. Autant dire que le titre original est ridicule (mis à part des traductions idiotes comme Pulp Fiction, ça colle).
Utilisateurs parcourant ce forum: pabelbaba et 79 invités